Пробуждение после долгой зимы
В китайской культуре сосна, бамбук и цветущая слива символизируют стойкость, скромность и выносливость – качества, которые помогают нам пережить темные дни пандемии.
По всему Китаю люди празднуют приход весны. Я тоже с нетерпением жду, какие цветы увижу или какие запахи почувствую этой весной – моей первой весны в качестве Постоянного координатора ООН. С каждым днем дни будут становиться все теплее, лед на озерах будет таять, а фермеры приступят к работе на своих рисовых полях. Города, поселки и деревни будут окутаны мягким туманом.
Мы будем чувствовать аромат цветущих груш и персиков, азалий и вишни. В Пекине, как мне сказали, мы даже увидим, как цветут абрикосовые деревья, сирень и пионы.
Действительно, нам есть чему радоваться. Весь мир наблюдает приход весны, просыпаясь от долгой зимы, прошедшей в ограничениях пандемии. По мере распространения вакцин и возвращения людей на работу и в школу нам есть за что быть благодарными, даже если мы оплакиваем наши многочисленные потери.
Но, прежде чем мы полностью настроимся на весну, давайте поблагодарим зиму. Не за пандемию, которая была столь катастрофичной, а за то, что она помогла ним осознать. Многие из вас уже знают то, что я сам узнал лишь совсем недавно: «три друга зимы» – мотив, который присутствует во многих произведениях китайского фольклора. Для тех, кто не знает, эти три друга – это сосна, бамбук и цветущая слива. Они являются символами стойкости, скромности и выносливости – качества, которые помогают нам пережить холодные зимние дни. И именно они помогли нам пережить пандемию.
Я чувствую, что мне близки эти «три друга». В Организации Объединенных Наций мы часто говорим о жизнестойкости, справедливости и устойчивости. Это признаки мирного и процветающего мира, к которому стремится ООН для всех нас сегодня и для будущих поколений.
Под «устойчивостью» мы понимаем общества, которые стали достаточно сильными, чтобы противостоять любым потрясениям, будь то насилие, бедствия или болезни. Под «стойкостью» мы понимаем мир, находящийся в равновесии, мир, в котором мы наслаждаемся плодами земли, но не набрасываемся на них; мы выращиваем их для будущих поколений. Под «равенством» мы подразумеваем сосредоточение внимания на базовом равенстве и достоинстве всех людей, независимо от места их рождения или положения в обществе.
«Стойкость», «устойчивость» и «справедливость» – это технические термины, которые принято использовать в ООН. Я думаю, что они находят поэтическое выражение в образе сосны, бамбука и цветущей сливы.
Сосна – вечнозеленая и демонстрирует добродетель выносливости, работая изо дня в день ради весенней радости, которую мы желаем нашим семьям или всему миру. Бамбук – прочный материал, используемый для строительства укрытий или музыкальных инструментов, и он обладает простой красотой. Цветы сливы тихо пережидали зиму, чтобы одними из первых распустится весной, показывая свои насыщенные и живые оттенки розового с вкраплениями белого и желтого. Мне нравится думать, что все три вида скромны; они не выставляют себя напоказ, им это не нужно.
Без зимы не было бы весны. Поля тоже имеют право лежать невспаханными. Земле нужен отдых.
Есть времена года, через которые мы проходим каждый год. Но есть и более великие времена года, и более широкие круги. Есть весна, которую страны мира обязались достичь к 2030 году. Эта весна называется Цели устойчивого развития. Дарами этой весны являются: отсутствие голода, образование и здравоохранение для всех, гендерное равенство, пригодная для жизни планета и многое другое.
Китай является мировым лидером в этих усилиях и неустанно работает каждый день, чтобы покончить с бедностью, продвинуть человеческое развитие и процветание. Я благодарен за то, что нахожусь здесь, в Китае, вместе с блестящей Страновой командой ООН в этой важной работе с Китаем, гарантирующей, что мы никого не оставим позади.
Нам понадобятся выдержка, скромность и стойкость. Давайте же все вместе, вместе с тремя друзьями зимы, пойдем навстречу весне: прочному миру, прогрессу и процветанию.
Статья была первоначально опубликована в издании South China Morning Post. Автор: Сиддхарт Чаттерджи, Постоянный координатор ООН в Китае