Le multilinguisme, un élément fondamental pour les sites web des équipes de pays de l’ONU

Cette année, nous avons franchi une étape importante : la création de 132 sites web pour les équipes de pays de l'ONU. Pour la première fois, chaque équipe de pays de l’ONU dispose désormais d'un site web pour communiquer sur son travail et les résultats de ses interventions au niveau national. Tous ces sites web ont le même design, le même aspect convivial et la même identité visuelle.
L'exercice consistant à aider chaque équipe de pays à lancer son propre site web a nécessité plusieurs années de préparation. Et nous pouvons apprécier aujourd'hui les avantages techniques qu’offrent ces sites et l'impact positif qu’ils produisent sur la diffusion des messages de l'ONU et la communication des résultats de ses interventions sur le terrain auprès des publics locaux.
Pourquoi des sites multilingues ?
Le multilinguisme est une valeur fondamentale de l’ONU. Il lui permet de promouvoir le dialogue, la tolérance et la compréhension mutuels. Il favorise également la collaboration des différents acteurs avec l’ONU et accroît le niveau de transparence au niveau de la communication organisationnelle.
Afin de permettre aux équipes de pays de l’ONU de créer des sites conformes à cette valeur fondamentale, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des activités de développement (BCAD) a accordé une attention toute particulière aux talents qu’il a recrutés pour soutenir ce projet herculéen.
Au sein de l'équipe principale, nous avons encouragé l’émergence d’un environnement multilingue dès le premier jour. Nos "clients" (et collègues) se sont ainsi sentis en confiance, sachant qu'ils pouvaient sans difficulté faire part de leurs préoccupations à l'équipe du siège.
Soucieuse d’adopter une approche inclusive orientée vers les besoins de ses "clients", l'équipe a organisé des sessions de formation en arabe, français, anglais et espagnol afin de s'assurer que les responsables de la communication au niveau local se sentent convenablement équipés pour promouvoir la cohérence numérique au sein de leurs équipes respectives.
Sur le plan technique, nous avons fait le nécessaire pour faire en sorte que chaque équipe de pays puisse lancer son site quelles que soient les exigences que cela impliquerait sur le plan de la langue, de l'alphabet et de l’adaptation du design.
Lorsqu’ils consultent les sites web produits dans les langues locales, les internautes peuvent constater que chaque élément a été pensé, comme par exemple le fait que le texte de toutes les icônes relatives aux ODD a été traduit. Cette approche a été adoptée dans le contexte d'un engagement à promouvoir le multilinguisme, la transparence et l'accessibilité.
Le multilinguisme en action
Grâce à ce travail, les équipes de pays de l’ONU ont réussi à lancer des sites web dans de nombreuses langues différentes.
Jusqu’à présent, les équipes de pays ont lancé des sites dans les 6 langues officielles de l'ONU : l’anglais (117 sites web) ; le français (28 sites web) ; l’espagnol (25 sites web) ; l’arabe (10 sites web) ; le russe (4 sites web) ; et le chinois (1 site web).
Par ailleurs, 29 équipes ont lancé une version de leur site web dans une langue locale :
- Albanais (2 sites web) : albania.un.org/sq et northmacedonia.un.org/sq
- Arménien : https://armenia.un.org/hy
- Azéri : azerbaijan.un.org/az
- Indonesien : indonesia.un.org/id
- Bengali : bangladesh.un.org/bn
- Biélorusse : belarus.un.org/be
- Serbo-croate : bosniaherzegovina.un.org/bhs
- Birman : myanmar.un.org/my
- Créole haïtien : haiti.un.org/ht
- Dari : afghanistan.un.org/prs
- Géorgien : georgia.un.org/ka
- Kazakh : kazakhstan.un.org/kk
- Swahili : tanzania.un.org/sw
- Kurde : iraq.un.org/ku
- Kirghize : kyrgyzstan.un.org/ky
- Laotien : laopdr.un.org/lo
- Macédonien : northmacedonia.un.org/mk
- Mongol : mongolia.un.org/mn
- Pachto: afghanistan.un.org/ps
- Persan : iran.un.org/fa
- Portugais (6 sites web) : angola.un.org/; brasil.un.org/; caboverde.un.org/; guineabissau.un.org/; mozambique.un.org/; et saotomeeprincipe.un.org/
- Roumain : moldova.un.org/ro
- Serbe : serbia.un.org/sr
- Thaï : thailand.un.org/th
- Turc : turkiye.un.org/tr
- Turkmène : turkmenistan.un.org/tk
- Ukrainien : ukraine.un.org/uk
- Ouzbek : uzbekistan.un.org/uz
- Vietnamien : vietnam.un.org/vi
Lancement de sites multilingues : les résultats en chiffres
Les données issues de nos analyses disent toutes la même chose : elles montrent l’importance du lancement de sites web dans les langues locales :
- Les versions linguistiques locales des sites web des équipes de l'ONU au Viet Nam, en Thaïlande, en Ukraine et en Türkiye enregistrent deux fois plus de "pages vues" que leurs versions anglaises.
- En 2022, 9 des 10 sites web des équipes de l’ONU les plus consultés proposaient une version linguistique locale :
- Après le lancement de leur version russe, les sites web des équipes de l’ONU au Kirghizistan et en Ouzbékistan ont vu le nombre de leurs "pages vues" augmenter fortement par rapport à leur version anglaise.
Article écrit à l’origine en anglais par l’équipe du Bureau des Nations Unies pour la coordination des activités de développement (BCAD). Traduit en français par le BCAD.














